<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>愛知県</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/aichi/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.e-manabo.com/aichi/atom.xml" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2008-11-05:/aichi//3</id>
    <updated>2010-03-02T22:49:42Z</updated>
    
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Pro 4.22-ja</generator>

<entry>
    <title>遅くまで残業なんだ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/aichi/2010/03/post-284.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/aichi//3.4885</id>

    <published>2010-03-02T22:49:42Z</published>
    <updated>2010-03-02T22:49:42Z</updated>

    <summary>オフィスで使う一言英会話 I&apos;m working late. 遅くまで残業なんだ。</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=3&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/aichi/">
        <![CDATA[<p>オフィスで使う一言英会話<br />
<br />
I'm working late.</p>
<p>遅くまで残業なんだ。</p><!-- エントリー追記 -->
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>電話が鳴ってる</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/aichi/2010/02/post-283.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/aichi//3.4846</id>

    <published>2010-02-21T21:07:48Z</published>
    <updated>2010-02-21T21:07:48Z</updated>

    <summary>オフィスで使える一言英会話 The phone is ringing. 電話が鳴ってる。</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=3&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/aichi/">
        <![CDATA[<p>オフィスで使える一言英会話<br />
<br />
<strong>The phone is ringing.</strong></p>
<p>電話が鳴ってる。</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ここの担当者は誰？</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/aichi/2010/02/post-282.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/aichi//3.4828</id>

    <published>2010-02-18T02:11:06Z</published>
    <updated>2010-02-18T02:11:06Z</updated>

    <summary>オフィスで使える一言英会話 Who is in charge here? ここの担当者はだれ？</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=3&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/aichi/">
        <![CDATA[<p>オフィスで使える一言英会話<br />
<br />
<strong>Who is in charge here?<br />
<br /></strong>ここの担当者はだれ？</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ちょっと頼んでもいい？</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/aichi/2010/02/post-281.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/aichi//3.4812</id>

    <published>2010-02-16T22:22:25Z</published>
    <updated>2010-02-16T22:22:25Z</updated>

    <summary>オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】 Can I ask you a favor? ちょっと頼んでもいい？</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=3&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/aichi/">
        <![CDATA[<p>オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】</p>
<p>Can I ask you a favor?</p>
<p>ちょっと頼んでもいい？</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ちょっと休憩しよう</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/aichi/2010/02/post-280.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/aichi//3.4796</id>

    <published>2010-02-09T23:02:38Z</published>
    <updated>2010-02-09T23:02:38Z</updated>

    <summary>ちょっと休憩しよう オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】 Let&apos;s take five.</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=3&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/aichi/">
        <![CDATA[<p>ちょっと休憩しよう</p>
<p>オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】</p>
<p>Let's take five.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>パソコンが動かない</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/aichi/2010/02/post-279.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/aichi//3.4780</id>

    <published>2010-02-07T21:51:55Z</published>
    <updated>2010-02-07T21:51:55Z</updated>

    <summary>パソコンが動かない オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】 My PC doesn&apos;t work.</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=3&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/aichi/">
        <![CDATA[<p>パソコンが動かない</p>
<p>オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】</p>
<p>My PC doesn't work.</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>用紙切れだ。</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/aichi/2010/02/post-278.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/aichi//3.4764</id>

    <published>2010-02-04T23:26:21Z</published>
    <updated>2010-02-04T23:26:21Z</updated>

    <summary>オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】 It&apos;s out of paper. 用紙切れだ。</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=3&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/aichi/">
        <![CDATA[<p>オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】</p>
<p>It's out of paper.</p>
<p align="left">用紙切れだ。</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>コピーを５枚取ってください</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/aichi/2010/02/post-277.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/aichi//3.4748</id>

    <published>2010-02-03T00:27:46Z</published>
    <updated>2010-02-03T00:27:46Z</updated>

    <summary>コピーを５枚取ってください Please make five photocopies.</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=3&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/aichi/">
        <![CDATA[<p>コピーを５枚取ってください</p>
<p>Please make five photocopies.</p><!-- エントリー追記 -->
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>次は何しましょうか？</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/aichi/2010/02/post-276.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/aichi//3.4732</id>

    <published>2010-02-01T21:47:49Z</published>
    <updated>2010-02-01T21:47:49Z</updated>

    <summary>What should I do next? 次は何しましょうか？</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=3&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/aichi/">
        <![CDATA[<p><strong>What should I do next?</strong></p>
<p><strong><br /></strong>次は何しましょうか？</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>おきなさい！！</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/aichi/2010/01/post-275.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/aichi//3.4702</id>

    <published>2010-01-28T04:43:47Z</published>
    <updated>2010-01-28T04:43:47Z</updated>

    <summary>家族・友達と毎日使う英会話一言フレーズ Wake up. おきなさい Get up. や Get out of bed.と言えばもっと厳しい感じになります。</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=3&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/aichi/">
        <![CDATA[<p>家族・友達と毎日使う英会話一言フレーズ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Wake up.</p>
<p>おきなさい</p>
<p>Get up. や Get out of bed.と言えばもっと厳しい感じになります。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>甘党なんだ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/aichi/2010/01/post-274.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/aichi//3.4686</id>

    <published>2010-01-25T21:38:28Z</published>
    <updated>2010-01-25T21:38:28Z</updated>

    <summary>今日の英会話一言フレーズ（好み編） I have a sweet tooth. 甘党なんだ。</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=3&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/aichi/">
        <![CDATA[<p>今日の英会話一言フレーズ（好み編）</p>
<p><strong>I have a sweet tooth.</strong></p>
<p>甘党なんだ。</p><!-- エントリー追記 -->
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>すしが大好物だ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/aichi/2010/01/post-273.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/aichi//3.4670</id>

    <published>2010-01-20T22:43:31Z</published>
    <updated>2010-01-20T22:43:31Z</updated>

    <summary>今日のひとこと英会話レッスンです。 Sushi is my favorite food. 寿司が大好物だ。</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=3&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/aichi/">
        <![CDATA[<p>今日のひとこと英会話レッスンです。</p>
<p><strong>Sushi is my favorite food.</strong></p>
<p>寿司が大好物だ。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>クレジットカードは使えますか？</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/aichi/2010/01/post-272.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/aichi//3.4654</id>

    <published>2010-01-18T22:31:54Z</published>
    <updated>2010-01-18T22:31:54Z</updated>

    <summary>Do you take credit cards? A：Do you take credit cards? クレジットカードは使えますか？ B：Yes, we do. はい、扱っております。 When does it expire? 有効期限はいつまでですか？ A：Not until next ye...</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=3&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/aichi/">
        <![CDATA[<p><strong>Do you take credit cards?</strong></p>
<p>A：Do you take credit cards?</p>
<p>クレジットカードは使えますか？</p>
<p>B：Yes, we do.</p>
<p>はい、扱っております。</p>
<p>When does it expire?</p>
<p>有効期限はいつまでですか？</p>
<p>A：Not until next year.</p>
<p>来年まで大丈夫です。</p>
<p>◆ヒント</p>
<p>credit cards を traveler's checks や Japanese yen
などに置き換えて使うこともできます。</p>
<p>No, we take cash.「現金しか扱っておりません」と断れることも。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>これ試着してもいいですか？</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/aichi/2010/01/post-271.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/aichi//3.4638</id>

    <published>2010-01-17T23:53:24Z</published>
    <updated>2010-01-17T23:53:24Z</updated>

    <summary>Can I try this on? A：Can I try this on? これ試着していいですか？ B：Certainly. はいどうぞ。 The fitting room is over there. 試着室はあちらです。 Please let me know if I can help. ...</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=3&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/aichi/">
        <![CDATA[<p><strong>Can I try this on?</strong></p>
<p>A：Can I try this on?</p>
<p>これ試着していいですか？</p>
<p>B：Certainly.</p>
<p>はいどうぞ。</p>
<p>The fitting room is over there.</p>
<p>試着室はあちらです。</p>
<p>Please let me know if I can help.</p>
<p>何かありましたらお知らせください。</p>
<p>◆ヒント</p>
<p>try ...on は「試着する」という意味。服以外のものを買う前に試してみたいときは</p>
<p>try out　という表現を使います。</p>
<p>例）Can I try this pen out? 「このペン試してみていいですか？」</p>
<!-- エントリー追記 -->
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ちょっと見てるだけですから</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/aichi/2010/01/post-270.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/aichi//3.4622</id>

    <published>2010-01-14T23:58:11Z</published>
    <updated>2010-01-14T23:58:11Z</updated>

    <summary>I&apos;m just browsing. A：Can I help you？ なにかお探しですか？ B：I&apos;m just browsing. ちょっと見ているだけですから A：Take your time. ごゆっくりどうぞ If you need some help. please ask. なにかあ...</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=3&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/aichi/">
        <![CDATA[<p>I'm just browsing.</p>
<p>A：Can I help you？</p>
<p>なにかお探しですか？</p>
<p>B：I'm just browsing.</p>
<p>ちょっと見ているだけですから</p>
<p>A：Take your time.</p>
<p>ごゆっくりどうぞ</p>
<p>If you need some help. please ask.</p>
<p>なにかありましたら、お尋ねください。</p>
<p>◆ヒント</p>
<p>browseはもともと家畜が野原などをゆっくりあるきながら草を食べるという意味です。</p>
<p>ここから「ぶらぶらと見て歩く」という意味でも使われるようになりました。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>
