<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>茨城県</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/ibaragi/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.e-manabo.com/ibaragi/atom.xml" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2008-11-07:/ibaragi//10</id>
    <updated>2010-03-04T00:03:44Z</updated>
    
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Pro 4.22-ja</generator>

<entry>
    <title>時間が足りない</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/ibaragi/2010/03/post-287.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/ibaragi//10.4895</id>

    <published>2010-03-04T00:03:44Z</published>
    <updated>2010-03-04T00:03:44Z</updated>

    <summary>オフィスで使う一言英会話 There&apos;s not enough time. 時間が足りない</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=10&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/ibaragi/">
        <![CDATA[<p>オフィスで使う一言英会話<br />
<br />
<strong>There's not enough time.</strong></p>
<p>時間が足りない</p><!-- エントリー追記 -->]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>遅くまで残業なんだ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/ibaragi/2010/03/post-286.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/ibaragi//10.4879</id>

    <published>2010-03-02T22:46:53Z</published>
    <updated>2010-03-02T22:46:53Z</updated>

    <summary>オフィスで使う一言英会話 I&apos;m working late. 遅くまで残業なんだ。</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=10&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/ibaragi/">
        <![CDATA[<p>オフィスで使う一言英会話<br />
<br />
I'm working late.</p>
<p>遅くまで残業なんだ。</p><!-- エントリー追記 -->
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>早退したいのですが</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/ibaragi/2010/03/post-285.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/ibaragi//10.4870</id>

    <published>2010-03-01T22:57:26Z</published>
    <updated>2010-03-01T22:57:26Z</updated>

    <summary>オフィスで使う一言英会話 I need to leave early. 早退したいのですが</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=10&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/ibaragi/">
        <![CDATA[<p>オフィスで使う一言英会話</p>
<p>I need to leave early.</p>
<p>早退したいのですが</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>遅れてすみません。</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/ibaragi/2010/03/post-284.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/ibaragi//10.4860</id>

    <published>2010-02-28T21:38:27Z</published>
    <updated>2010-02-28T21:38:27Z</updated>

    <summary>オフィスで使える一言英会話 Sorry I&apos;m late. 遅れてすみません。</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=10&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/ibaragi/">
        <![CDATA[<p>オフィスで使える一言英会話</p>
<p>Sorry I'm late.<br />
遅れてすみません。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>電話が鳴ってる</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/ibaragi/2010/02/post-283.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/ibaragi//10.4841</id>

    <published>2010-02-21T21:01:40Z</published>
    <updated>2010-02-21T21:01:40Z</updated>

    <summary>オフィスで使える一言英会話 The phone is ringing. 電話が鳴ってる。</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=10&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/ibaragi/">
        <![CDATA[<p>オフィスで使える一言英会話<br />
<br />
<strong>The phone is ringing.</strong></p>
<p>電話が鳴ってる。</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ここの担当者は誰？</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/ibaragi/2010/02/post-282.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/ibaragi//10.4822</id>

    <published>2010-02-18T02:07:35Z</published>
    <updated>2010-02-18T02:07:35Z</updated>

    <summary>オフィスで使える一言英会話 Who is in charge here? ここの担当者はだれ？</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=10&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/ibaragi/">
        <![CDATA[<p>オフィスで使える一言英会話<br />
<br />
<strong>Who is in charge here?<br />
<br /></strong>ここの担当者はだれ？</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ちょっと頼んでもいい？</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/ibaragi/2010/02/post-281.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/ibaragi//10.4806</id>

    <published>2010-02-16T22:19:21Z</published>
    <updated>2010-02-16T22:19:21Z</updated>

    <summary>オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】 Can I ask you a favor? ちょっと頼んでもいい？</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=10&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/ibaragi/">
        <![CDATA[<p>オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】</p>
<p>Can I ask you a favor?</p>
<p>ちょっと頼んでもいい？</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ちょっと休憩しよう</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/ibaragi/2010/02/post-280.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/ibaragi//10.4790</id>

    <published>2010-02-09T23:00:42Z</published>
    <updated>2010-02-09T23:00:42Z</updated>

    <summary>ちょっと休憩しよう オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】 Let&apos;s take five.</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=10&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/ibaragi/">
        <![CDATA[<p>ちょっと休憩しよう</p>
<p>オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】</p>
<p>Let's take five.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>パソコンが動かない</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/ibaragi/2010/02/post-279.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/ibaragi//10.4774</id>

    <published>2010-02-07T21:47:58Z</published>
    <updated>2010-02-07T21:47:58Z</updated>

    <summary>パソコンが動かない オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】 My PC doesn&apos;t work.</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=10&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/ibaragi/">
        <![CDATA[<p>パソコンが動かない</p>
<p>オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】</p>
<p>My PC doesn't work.</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>用紙切れだ。</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/ibaragi/2010/02/post-278.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/ibaragi//10.4758</id>

    <published>2010-02-04T23:22:22Z</published>
    <updated>2010-02-04T23:22:22Z</updated>

    <summary>オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】 It&apos;s out of paper. 用紙切れだ。</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=10&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/ibaragi/">
        <![CDATA[<p>オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】</p>
<p>It's out of paper.</p>
<p align="left">用紙切れだ。</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>コピーを５枚取ってください</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/ibaragi/2010/02/post-277.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/ibaragi//10.4742</id>

    <published>2010-02-03T00:24:30Z</published>
    <updated>2010-02-03T00:24:30Z</updated>

    <summary>コピーを５枚取ってください Please make five photocopies.</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=10&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/ibaragi/">
        <![CDATA[<p>コピーを５枚取ってください</p>
<p>Please make five photocopies.</p><!-- エントリー追記 -->
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>次は何しましょうか？</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/ibaragi/2010/02/post-276.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/ibaragi//10.4727</id>

    <published>2010-02-01T21:44:15Z</published>
    <updated>2010-02-01T21:44:15Z</updated>

    <summary>What should I do next? 次は何しましょうか？</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=10&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/ibaragi/">
        <![CDATA[<p><strong>What should I do next?</strong></p>
<p><strong><br /></strong>次は何しましょうか？</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>昨日遅かったんだ。</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/ibaragi/2010/02/post-275.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/ibaragi//10.4712</id>

    <published>2010-01-31T22:51:49Z</published>
    <updated>2010-01-31T22:51:49Z</updated>

    <summary>家族・友達と毎日使う英会話一言フレーズ I got in late. 昨日おそかったんだ。 I stayed up so late.やI had a late night.という言い方もあります。</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=10&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/ibaragi/">
        <![CDATA[<p>家族・友達と毎日使う英会話一言フレーズ</p>
<p>I got in late.</p>
<p>昨日おそかったんだ。</p>
<p>I stayed up so late.やI had a late night.という言い方もあります。</p>
<!-- エントリー追記 -->]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>おきなさい！！</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/ibaragi/2010/01/post-274.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/ibaragi//10.4696</id>

    <published>2010-01-28T04:37:17Z</published>
    <updated>2010-01-28T04:37:17Z</updated>

    <summary>家族・友達と毎日使う英会話一言フレーズ Wake up. おきなさい Get up. や Get out of bed.と言えばもっと厳しい感じになります。</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=10&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/ibaragi/">
        <![CDATA[<p>家族・友達と毎日使う英会話一言フレーズ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Wake up.</p>
<p>おきなさい</p>
<p>Get up. や Get out of bed.と言えばもっと厳しい感じになります。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>甘党なんだ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/ibaragi/2010/01/post-273.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/ibaragi//10.4680</id>

    <published>2010-01-25T21:35:08Z</published>
    <updated>2010-01-25T21:35:08Z</updated>

    <summary>今日の英会話一言フレーズ（好み編） I have a sweet tooth. 甘党なんだ。</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=10&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/ibaragi/">
        <![CDATA[<p>今日の英会話一言フレーズ（好み編）</p>
<p><strong>I have a sweet tooth.</strong></p>
<p>甘党なんだ。</p><!-- エントリー追記 -->
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>
