<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
    <title>三重県</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/mie/" />
    <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://www.e-manabo.com/mie/atom.xml" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2008-11-04:/mie//2</id>
    <updated>2010-08-10T22:36:35Z</updated>
    
    <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type Pro 4.22-ja</generator>

<entry>
    <title>靴を探しているんですけど</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/mie/2010/08/post-289.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/mie//2.5279</id>

    <published>2010-08-10T22:36:35Z</published>
    <updated>2010-08-10T22:36:35Z</updated>

    <summary>I&apos;m looking for shoes. A：Excuse me. すみません。 I&apos;m looking for shoes. 靴を探しているんですけど B：They are on the third floor. 3階にございます。 A：Thank you. ありがとう ◆ヒント 店員に売り場...</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=2&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/mie/">
        <![CDATA[<p><strong>I'm looking for shoes.</strong></p>
<p>A：Excuse me.</p>
<p>すみません。</p>
<p>I'm looking for shoes.</p>
<p>靴を探しているんですけど</p>
<p>B：They are on the third floor.</p>
<p>3階にございます。</p>
<p>A：Thank you.</p>
<p>ありがとう</p>
<p>◆ヒント</p>
<p>店員に売り場を行く時などによく使う表現です。Where is the shoe department?「靴売場はどこですか？」
と聞いてもOK。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>風邪はどう？</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/mie/2010/03/post-288.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/mie//2.4943</id>

    <published>2010-03-22T23:34:53Z</published>
    <updated>2010-03-22T23:34:53Z</updated>

    <summary>家族・友達と毎日使う一言フレーズ How&apos;s your cold? 風邪はどう？ 「風邪」のことをcoldと言います。</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=2&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/mie/">
        <![CDATA[<p>家族・友達と毎日使う一言フレーズ</p>
<p>How's your cold?</p>
<p>風邪はどう？</p>
<p>「風邪」のことをcoldと言います。</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>二日酔いなんだ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/mie/2010/03/post-287.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/mie//2.4927</id>

    <published>2010-03-18T23:05:44Z</published>
    <updated>2010-03-18T23:05:44Z</updated>

    <summary>家族・友達と毎日使う一言フレーズ I have a hangover 二日酔いなんだ My head is throbbing. 「頭がずきずきしている」などと具体的にいってもOK。</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=2&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/mie/">
        <![CDATA[<p>家族・友達と毎日使う一言フレーズ</p>
<p>I have a hangover</p>
<p>二日酔いなんだ</p>
<p>My head is throbbing.</p>
<p>「頭がずきずきしている」などと具体的にいってもOK。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>時間が足りない</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/mie/2010/03/post-286.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/mie//2.4900</id>

    <published>2010-03-04T00:14:12Z</published>
    <updated>2010-03-04T00:14:12Z</updated>

    <summary>オフィスで使う一言英会話 There&apos;s not enough time. 時間が足りない</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=2&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/mie/">
        <![CDATA[<p>オフィスで使う一言英会話<br />
<br />
<strong>There's not enough time.</strong></p>
<p>時間が足りない</p><!-- エントリー追記 -->]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>遅くまで残業なんだ</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/mie/2010/03/post-285.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/mie//2.4886</id>

    <published>2010-03-02T22:50:00Z</published>
    <updated>2010-03-02T22:50:00Z</updated>

    <summary>オフィスで使う一言英会話 I&apos;m working late. 遅くまで残業なんだ。</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=2&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/mie/">
        <![CDATA[<p>オフィスで使う一言英会話<br />
<br />
I'm working late.</p>
<p>遅くまで残業なんだ。</p><!-- エントリー追記 -->
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>電話が鳴ってる</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/mie/2010/02/post-284.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/mie//2.4847</id>

    <published>2010-02-21T21:09:18Z</published>
    <updated>2010-02-21T21:09:18Z</updated>

    <summary>オフィスで使える一言英会話 The phone is ringing. 電話が鳴ってる。</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=2&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/mie/">
        <![CDATA[<p>オフィスで使える一言英会話<br />
<br />
<strong>The phone is ringing.</strong></p>
<p>電話が鳴ってる。</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ここの担当者は誰？</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/mie/2010/02/post-283.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/mie//2.4829</id>

    <published>2010-02-18T02:12:22Z</published>
    <updated>2010-02-18T02:12:22Z</updated>

    <summary>オフィスで使える一言英会話 Who is in charge here? ここの担当者はだれ？</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=2&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/mie/">
        <![CDATA[<p>オフィスで使える一言英会話<br />
<br />
<strong>Who is in charge here?<br />
<br /></strong>ここの担当者はだれ？</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ちょっと頼んでもいい？</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/mie/2010/02/post-282.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/mie//2.4813</id>

    <published>2010-02-16T22:22:46Z</published>
    <updated>2010-02-16T22:22:46Z</updated>

    <summary>オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】 Can I ask you a favor? ちょっと頼んでもいい？</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=2&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/mie/">
        <![CDATA[<p>オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】</p>
<p>Can I ask you a favor?</p>
<p>ちょっと頼んでもいい？</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>ちょっと休憩しよう</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/mie/2010/02/post-281.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/mie//2.4797</id>

    <published>2010-02-09T23:02:55Z</published>
    <updated>2010-02-09T23:02:55Z</updated>

    <summary>ちょっと休憩しよう オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】 Let&apos;s take five.</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=2&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/mie/">
        <![CDATA[<p>ちょっと休憩しよう</p>
<p>オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】</p>
<p>Let's take five.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>パソコンが動かない</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/mie/2010/02/post-280.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/mie//2.4781</id>

    <published>2010-02-07T21:53:24Z</published>
    <updated>2010-02-07T21:53:24Z</updated>

    <summary>パソコンが動かない オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】 My PC doesn&apos;t work.</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=2&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/mie/">
        <![CDATA[<p>パソコンが動かない</p>
<p>オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】</p>
<p>My PC doesn't work.</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>用紙切れだ。</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/mie/2010/02/post-279.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/mie//2.4765</id>

    <published>2010-02-04T23:26:39Z</published>
    <updated>2010-02-04T23:26:39Z</updated>

    <summary>オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】 It&apos;s out of paper. 用紙切れだ。</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=2&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/mie/">
        <![CDATA[<p>オフィスで使う一言英会話フレーズ【オフィス内編】</p>
<p>It's out of paper.</p>
<p align="left">用紙切れだ。</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>コピーを５枚取ってください</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/mie/2010/02/post-278.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/mie//2.4749</id>

    <published>2010-02-03T00:28:16Z</published>
    <updated>2010-02-03T00:28:16Z</updated>

    <summary>コピーを５枚取ってください Please make five photocopies.</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=2&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/mie/">
        <![CDATA[<p>コピーを５枚取ってください</p>
<p>Please make five photocopies.</p><!-- エントリー追記 -->
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>次は何しましょうか？</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/mie/2010/02/post-277.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/mie//2.4733</id>

    <published>2010-02-01T21:48:11Z</published>
    <updated>2010-02-01T21:48:11Z</updated>

    <summary>What should I do next? 次は何しましょうか？</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=2&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/mie/">
        <![CDATA[<p><strong>What should I do next?</strong></p>
<p><strong><br /></strong>次は何しましょうか？</p>
<p>&nbsp;</p>]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>昨日遅かったんだ。</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/mie/2010/02/post-276.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/mie//2.4718</id>

    <published>2010-01-31T22:55:17Z</published>
    <updated>2010-01-31T22:55:17Z</updated>

    <summary>家族・友達と毎日使う英会話一言フレーズ I got in late. 昨日おそかったんだ。 I stayed up so late.やI had a late night.という言い方もあります。</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=2&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/mie/">
        <![CDATA[<p>家族・友達と毎日使う英会話一言フレーズ</p>
<p>I got in late.</p>
<p>昨日おそかったんだ。</p>
<p>I stayed up so late.やI had a late night.という言い方もあります。</p>
<!-- エントリー追記 -->]]>
        
    </content>
</entry>

<entry>
    <title>おきなさい！！</title>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.e-manabo.com/mie/2010/01/post-275.html" />
    <id>tag:www.e-manabo.com,2010:/mie//2.4703</id>

    <published>2010-01-28T04:44:06Z</published>
    <updated>2010-01-28T04:44:06Z</updated>

    <summary>家族・友達と毎日使う英会話一言フレーズ Wake up. おきなさい Get up. や Get out of bed.と言えばもっと厳しい感じになります。</summary>
    <author>
        <name>管理者</name>
        <uri>http://www.e-manabo.com/mt/mt-cp.cgi?__mode=view&amp;blog_id=2&amp;id=1</uri>
    </author>
    
        <category term="10ちょっと一言英会話" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
    
    
    <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://www.e-manabo.com/mie/">
        <![CDATA[<p>家族・友達と毎日使う英会話一言フレーズ</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Wake up.</p>
<p>おきなさい</p>
<p>Get up. や Get out of bed.と言えばもっと厳しい感じになります。</p>]]>
        
    </content>
</entry>

</feed>

